Översättning
Hos Språkpoolen utförs översättningar av erfarna och auktoriserade översättare som arbetar enligt Kammarkollegiets goda translatorsed och föreskrifter. Vi garanterar hög kvalitet och noggrannhet i varje uppdrag.
Vad är översättning?
Översättning innebär att en text överförs skriftligt från ett språk (källspråk) till ett annat (målspråk). Förutom att textens innehåll ska bibehållas, är det ofta viktigt att även textens form och stil återskapas.
En professionell översättning kräver:
- Språklig expertis: Utmärkta kunskaper i både källspråket och målspråket.
- Kulturell förståelse: Insikt i båda språkens kulturella sammanhang för att säkerställa korrekt ton och uttryck.
- Stilistisk skicklighet: Förmåga att anpassa texten till målgruppen och dess kontext.
De flesta professionella översättare i Sverige översätter till sitt modersmål för att säkerställa hög kvalitet och språklig autenticitet.
————–
Auktoriserade översättare
Auktorisation utfärdas av Kammarkollegiet, vilket innebär att översättaren:
- Har en skyddad titel som auktoriserad translator.
- Är registrerad hos Kammarkollegiet med ett unikt registreringsnummer.
- Arbetar enligt strikta kvalitets- och etiska riktlinjer.
————
Olika typer av översättning
Vi erbjuder översättningstjänster inom flera områden:
-
1. Facköversättning
- Översättning av icke-skönlitterära texter såsom bruksanvisningar, tekniska dokument, avtal och medicinska intyg och mm.
- Kräver expertis inom det ämnesområde texten behandlar.
- Översättning av romaner, noveller, poesi och andra litterära verk.
- Översättning för undertexter (”textning”) och andra medieformat.
2. Skönlitterär översättning
3. Film- och TV-översättning
————
Med Språkpoolen får du tillgång till översättare som kombinerar expertis och passion för språk för att leverera resultat som uppfyller dina krav. Vi anpassar oss efter dina behov och säkerställer att varje översättning håller högsta kvalitet.